The Smiths 「Heaven Knows I’m Miserable Now」 和訳「酔っぱらって フラついてる間はよかった でも、僕のこの惨めさは 誰もわからない」

written by Johnny Marr / Morrissey
Album/Hatful of Hollow

The Smith 「Heaven Knows I’m Miserable Now」 和訳

 

酔っぱらって
フラついてる間はよかった
でも、僕のこの惨めさは
誰もわからない

 

僕は職をさがしてたんだ
それで働き出したんだけど
この僕の惨めさは
誰にも分かってもらえない

 

この人生で
なぜ僕の価値ある時間を
他人にあたえなきゃいけないんだ
僕が生きてようが死んでようが
気にしない連中なんかに

 

カップルが絡み合いながら
僕の横を通り過ぎる
誰にもわからないんだ
僕が今、惨めな気分だってね

 

僕は職をさがしてて
それで働き出したんだ
けど、今分かってくれる人はいない
僕のこの惨めさを

 

この人生で
なぜ僕の価値ある時間を
他人にあたえなきゃいけないんだ
僕が生きてようが死んでようが
気にしない連中なんかに

 

一日の終わりに
彼女が求めてくることは
カリグラだって顔を赤らめること
“あなたは家にこもりすぎ”
もちろんぼくは逃げ出したよ

 

この人生で
なぜ笑顔を作らなきゃいけないんだ
顔面を蹴り飛ばしてやりたいって
心から思うような奴らに

 

酔っぱらって
フラついてる間はよかった
でも、僕のこの惨めさは
誰にわかるわけでもない

 

“あなたは家にこもりすぎ”って
彼女は言う
もちろんぼくは逃げ出したよ

 

この人生で
なぜ僕の価値ある時間を
他人にあたえなきゃいけないんだ
僕が生きてようが死んでようが
気にしない連中なんかに

 

カリグラ:第3代ローマ皇帝、ガーイウス・ユーリウス・カエサル・アウグストゥス・ゲルマーニクスの愛称。熱病で生死をさまよった後、頭がおかしくなったと言われる。バイセクシュアルで女装趣味でドS。その他、様々な変態行為と残虐な行為を毎日繰り返していたとされている。
via:ピクシブ百科事典

 

The Smith 「Heaven Knows I’m Miserable Now」 歌詞

 

I was happy in the haze of a drunken hour
but heaven knows I’m miserable now

 

I was looking for a job, and then I
found a job
and heaven knows I’m miserable now

 

In my life
why do I give valuable time
to people who don’t care if I live or die

 

Two lovers entwined pass me by
and heaven knows I’m miserable now
I was looking for a job, and then I found a job
and heaven knows I’m miserable now

 

In my life
why do I give valuable time
to people who don’t care if I live or die

 

What she asked of me at the end of the day
Caligula would have blushed
“You’ve been the house too long” she said
and I naturally fled

 

In my life
why do I smile
at people who I’d much rather kick in the eye

 

I was happy in the haze of a drunken hour
but heaven knows I’m miserable now
“You’ve been the house too long” she said
and I naturally fled

 

In my life
why do I give valuable time
to people who don’t care if I live or die